Bez kategorii

Wołowina bavette po chińsku / Bavette beef in a Chinese way

SONY DSC

Chińszczyzna! Kto nie ma ochoty, raz na jakiś czas, na danie z szeroko rozumianej kuchni chińskiej? Nie wiem jak Was, ale mnie zapachy rozchodzące się wokół „chińskich” knajp (chyba, że są to bardzo dobre restauracje) w ogóle nie zachęcają do konsumpcji dań serwowanych wewnątrz… Dlatego też powstał ten przepis.

Zamiast wołowiny możecie użyć piersi kurczaka, indyka, krewetek – pełna dowolność! Efekt będzie równie smaczny.

Ilość składników jest spora, wiem, ale kuchnia chińska tego wymaga, żeby była naprawdę pyszna. Można oczywiście kupić mrożonkę typu „mieszanka chińska”, ale (jak wiecie) ja wolę robić wszystko sama! I Wam też to polecam.


Chinese food! Who doesn’t have, from time to time, a desire to eat something from widely understood Chinese cuisine. I don’t know how about you, but I’m not encouraged to go inside those restaurants (unless they are good restaurants) because of all the smells around… That’s why I’ve made this recipe.

Instead of beef you can use chicken or turkey breast, shrimps – anything you can think about! Final dish will very good.

There are a lot of ingredients, I know, but Chinese kitchen requires that to be real tasty. Of course, you can buy frozen „Chinese mix”, but you know that I like to do everything by myself! And I strongly recommend you do the same.

SKŁADNIKI (4 porcje):

300 g wołowiny, u mnie bavette
1 średnia marchewka
1 średni por (biała część)
1/2 papryki czerwonej
1/2 papryki żółtej
1/2 czerwonej cebuli
2 liście kapusty pekińskiej
4 spore pieczarki
2 łodygi selera naciowego
200 g makaronu ryżowego
1 łyżka sezamu

Marynata do mięsa:
2 łyżki sosu sojowego jasnego
1-2 cm imbiru
kilka kropli ostrego sosu (np. tabasco)
1 łyżeczka brązowego cukru
1 łyżeczka oliwy
szczypta soli


INGRIEDIENTS (4 portions):

300 g beef bavette
1 medium carrot
1 medium leek (white part)
1/2 medium red pepper
1/2 medium yellow pepper
1/2 red onion
2 leafs Chinese cabbage
4 bigger champignions
2 stalks of celery
200 g rice noodles
1 tablespoon sesame seeds

Meat marinade:
2 tablespoons light soy sauce
1-2 cm ginger root
few drops of hot sauce (eg. Tabasco)
1 teaspoon brown sugar
1 teaspoon olive oil
pinch of salt

Na początku wszystko kroimy.

Mięso na cienkie plastry koniecznie w poprzek włókien! Ma to ogromne znaczenie jeśli chodzi o jego miękkość po przyrządzeniu. Pieczarkom urywamy nóżki, obieramy (nie jest to obowiązkowe) i kroimy na cienkie plastry. Łodygi selera kroimy w dość cienkie plasterki. Paprykę (jak wszystko :)) przekrawamy na pół, wykrawamy gniazda nasienne i kroimy w jak najcieńsze paski. Liście kapusty pekińskiej, dla odmiany, kroimy wzdłuż na pół i w poprzek na dwucentymetrowe plastry. Marchewkę obieramy, przekrawamy na pół i potem obieraczką do warzyw kroimy na cieniutkie paski. Cebulę obieramy, przekrawamy na pół i kroimy w cienkie plasterki. Białą część pora też kroimy na pół i potem nożem na jak najcieńsze paski.

W słoiczku mieszamy wszystkie składniki marynaty do mięsa. Kawałek korzenia imbiru obieramy i siekamy na drobne kawałki przed wrzuceniem do słoika. Mięso wkładamy do miski. Jak wszystkie składniki marynaty się połączą zalewamy nią mięso i dokładnie mieszamy tak, aby każdy pasek mięsa był dokładnie namoczony w marynacie. Zostawiamy w misce i zabieramy się za smażenie warzyw.

Patelnię rozgrzewamy z odrobiną tłuszczu, wystarczy łyżka oleju na całe danie. Najpierw na patelni ląduje por, cebula i seler. Po jakichś 10. minutach mieszania i smażenia, jak tylko warzywa lekko się zblanszują, dorzucamy do nich obie papryki i nadal smażymy mieszając. Jak papryka straci odrobinę swojej twardości dorzucamy pieczarki i marchewkę. Wszystko smażymy, ciągle mieszając, aż praktycznie cała woda odparuje. Gdy już na patelni prawie nie ma wody z warzyw robimy na niej miejsce i wrzucamy mięso wraz z zalewą, ciągle smażymy mieszając.

W międzyczasie przyrządzamy makaron ryżowy według instrukcji na opakowaniu. Ja korzystałam z makaronu ryżowego typu wstążki, ktory trzeba kilka minut gotować, ale nie wszystkie makarony ryżowe tego wymagają. Gdy makaron jest gotowy odcedzamy go i przelewamy zimną wodą.

Gdy mięso jest już gotowe, a warzywa miękkie zdejmujemy patelnię z ognia. Jeśli nie wiesz czy to „już” – zdejmij kawałek mięsa z patelni i spróbuj, przekrój, sprawdź czy jest miękkie.

In the begging we have to slice everything.

You have to slice the meat across fibers into thin slices! It matters a lot when it comes to its mildness after cooking. Throw out the stipes from the mushrooms, peel them (it is not necessary) and cut them into thin slices. Celery stalks cut into thin slices. Peppers (as everything :)) cut int half, cut out the seeds and cut the rest into the thinnest slices you’ll manage. Chinese cabbage cut along in half and then across into 2 cm slices. Peel the carrpt, cut in halt and then using the peeler cut it into really thin slices. Peel the onion and cut in half and than again into the thinnest slices you can.

In a small jar mix all the marinade ingredients. Peel the ginger and chop it before putting into the jar. Put the meat into a bowl. When the marinade is ready pour it over the meat and mix it very carefully so every piece of meat is all covered with the marinade. Let it lay for a while and lets start to fry the vegetables.

Heat up the frying pan with a tablespoon of oil, it will be enough for all frying. The pan should be big enough to hold all the ingredients. First add leak, onion and celery. After around 10 minutes of constant mixing and frying, when the vegetables will soften a bit add both peppers and still fry constantly mixing. When peppers will soften a bit add mushrooms and carrot, Fry it all, constantly mixing until almost all of the water evaporates. When the pan is almost dry make a place on it and add the meat with the marinade, fry it constantly mixing.

In the meantime prepare the rice pasta as it is said on the wrapping. I used the tagliatelle kind of rice noodles which has to be boiled for few minutes, but not all rice noodles require boiling. When pasta is ready drain it and pour cold water through it.

When meat is ready and the vegetables are soft take the pan off the heat. If you are not sure if it done – take one piece of meat from the pan and taste it, cut it, check if it soft.

Wszystko jest gotowe – makaron odcedzony, mięso z warzywami wysmażone. To już praktycznie konieć pracy, gdyż jedyne co nam zostało to nałożyć potrawę na talerze, posypać sezamem i zjeść!

Życzę Wam smacznego, bo na pewno jest pysznie! Miłego wieczoru!


Everything is ready – noodles are drained, meat with vegetables fried. This is almost the end of the work, because the last thing to do is to place the dish on a plate, sprinkle it with sesame seeds and eat!

I wish you Bon Appetit, cause it is tasty for sure! Have a nice evening!

No Comments

Leave a Reply