ROSÓŁ WOŁOWY / BEEF BROTH

Z przepisem na rosół jest tak samo jak z przepisem na sałatkę jarzynową – każdy ma swój. Dzisiaj zrobimy wołowy, który poza kilkoma szczegółami nie różni się specjalnie od każdej innej wersji rosołu w moim wykonaniu.

Dobry, klarowny rosół zajmuje bardzo dużo czasu, ale wart jest każdej godziny wolnego gotowania, czekania. Składników niewiele, ale czasu potrzeba bardzo dużo!

Mimo wszystko – gotowanie to przyjemność jedzenia 🙂


With a recipe for a beef broth/stock is like with a recipe for a vegetable salad – everybody has its own. Today we’re going to make a beef broth which, except few details, is similar to any other stock I make.

Tasty, clear broth takes a really long tome to get done, but it’s worth every hour of slow cooking, waiting. There isn’t a lot of ingredients but you’ll need a lot of time.

Either way – cooking is the pleasure of eating 🙂

SKŁADNIKI:

0,5 kg wołowiny z kością (porcja rosołowa)
1 włoszczyzna (marchewka, pietruszka, seler, por)
5 kawałków selera naciowego
1 średnia cebula
1/2 główki czosnku
ziele angielskie, liść laurowy, pieprz, sól, kostka rosołowa, pepperoncino


INGREDIENTS:

0,5 kg beef with bone (stewing portion)
1 set of vegetables for making soup (carrot, parsley root, leek, celery root)
5 celery sticks
1 medium onion
1/2 head of garlic
allspice, bay leaf, pepper, salt, stock cube, pepperoncino

Mięso opłucz, włóż do garnka, zalej wodą, dosyp łyżkę soli, wymieszaj i odstaw na kilka godzin.

Po tym czasie wylej wodę, mięso opłucz i zalej zimną wodą. Zagotuj, zmniejsz ogień i zdejmuj szumy z wywaru, gotując mięso przez około 30-40 min.

Po upływie tego czasu do garnka dołóż obrane i pokrojone na kawałki warzywa oraz przyprawy, na taką ilość mięsa i warzyw dorzucam około 5 ziaren ziela, 8-10 ziaren pieprzu, 1 wołową kostkę rosołową, 3 papryczki. Niech całość ledwo ‚mruga’ na wolnym ogniu przez kilka godzin, aż warzywa będą miękkie a wywar będzie miał pełny smak. Wywar dosól do smaku pod koniec (na godzinę przed końcem) gotowania, moim zdaniem tak jest bezpieczniej, ponieważ wywar może się okazać zbyt słonym jeśli zostanie posolony na początku, a tego nie chcemy.

Jak rosół osiągnie odpowiedni smak wyłącz kuchenkę, przelej rosół do innego garnka przed sito/durszlak. Ja przelewam rosół dwa razy, drugi raz przez pieluchę, ponieważ warzywa się rozpadają podczas tak długiego gotowania i durszlak/sito nie wyłapią wszystkich fusów, a ja lubię klarowny rosół.

Rinse the meat, put it into pot, pour cold water into it, add a tablespoon of salt and let it aside for few hours.

After that time pour the water out, rinse the meat again and pour fresh cold water on it. Boil it, reduce the heat, skim it while boiling it for 30-40 minutes.

When time passes add peeled and cut vegetables with the spices, for this amount of meat and vegetables add about 5 grains of allspice, 8-10 pepper grains, 1 stock cube, 3 pepperoncinos. Let it slowly boil on a very low heat with just a few bubbles breaking the surface for few hours, until the vegetables get soft and the broth gets its taste. Add the salt when the broth is almost done, an hour before ending. In my opinion this is the safest moment for salting the broth, otherwise it may end to be too salty when you’ll salt it in the beginning, and we don’t want that.

When the broth is ready turn the heat off, drain the broth through colander/strainer to another pot. I drain the broth twice, second time with a cloth, cause the vegetables falls apart while cooking and I like my broth to be clear.

Teraz najprzyjemniejsze, pokrój marchewkę, zalej gorącym rosołem i jedz… Nie ma nic bardziej kojącego niż świeży, gorący rosół…


And now the most pleasant moment, cut the carrot, pour the hot broth over and eat.. There’s nothing more comforting than a fresh, hot broth…

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *